-
1 только бровью повести
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > только бровью повести
-
2 стоит только бровью повести
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоит только бровью повести
-
3 стоит только бровью повести
стоит только бровью повести (шевельнуть, пошевельнуть)lit. smb. has only to lift his (her) eyebrowЛюбой заводской парень женился бы на ней, только стоило ей повести бровью. (Д. Мамин-Сибиряк, В горах) — She had only to lift her eyebrow, and any young worker would have married her gladly and willingly.
Русско-английский фразеологический словарь > стоит только бровью повести
-
4 только усом повести
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > только усом повести
-
5 только бровью шевельнуть
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > только бровью шевельнуть
-
6 стоит только бровью шевельнуть
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоит только бровью шевельнуть
-
7 стоит только усом повести
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоит только усом повести
-
8 БРОВЬЮ
-
9 ПОВЕСТИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОВЕСТИ
-
10 ТОЛЬКО
-
11 только усом шевельнуть
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > только усом шевельнуть
-
12 стоит только усом шевельнуть
• (СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ < УСОМ> ПОВЕСТИ < ШЕВЕЛЬНУТЬ> (кому) coll[VP; impers, pres or past (var. with стоит; infin only, impers predic (var. without стоит); a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foll by а как- or чтобы-clause)]=====⇒ a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.):- X-y стоит только бровью повести≈ all X has to do is < X need only> drop a hint <say the word, give the signal>;- [in limited contexts] X just has to snap his fingers.Большой русско-английский фразеологический словарь > стоит только усом шевельнуть
-
13 СТОИТ
что стоит -
14 Б-210
(СТОИТ) ТОЛЬКО БРОВЬЮ (УСОМ) ПОВЕСТИ (ШЕВЕЛЬНУТЬ) (кому) coll VP impers, pres or past ( var. with стоит) infin only, impers predic ( var. without стоит) a clause in a compound sent or the main clause in a complex sent (foil. by а как- or чтобы-clause)) a hint or indication from s.o. is sufficient (to get another to do sth.): X-y стоит только бровью повести = all X has to do is (X need only) drop a hint (say the word, give the signal) (in limited contexts) X just has to snap his fingers. -
15 бровь
См. также в других словарях:
Только бровью повести — Разг. Экспрес. Сделать едва заметный знак, намёк на что либо. Любой заводской парень женился бы на ней, только стоило ей повести бровью (Мамин Сибиряк. В горах) … Фразеологический словарь русского литературного языка
стоит только бровью повести — нареч, кол во синонимов: 5 • достаточно только намекнуть о своем желании (4) • … Словарь синонимов
стоит только бровью пошевельнуть — нареч, кол во синонимов: 4 • достаточно только намекнуть о своем желании (4) • стоит толь … Словарь синонимов
стоит только бровью шевельнуть — нареч, кол во синонимов: 4 • достаточно только намекнуть о своем желании (4) • стоит только … Словарь синонимов
Бровью не моргнуть — Бровью не моргнуть, не шевельнуть (иноск.) о видимомъ или кажущемся равнодушіи, спокойствіи душевномъ. Ср. Она выслушала эту суровую отповѣдь, не моргнувъ бровью; только уголки рта ея подергивало чуть замѣтное судорожное движеніе. Б. М. Маркевичъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
бровью не моргнуть(не шевельнуть) — (иноск.) о видимом или кажущемся равнодушии, спокойствии душевном Ср. Она выслушала эту суровую отповедь, не моргнув бровью; только уголки рта ее подергивало чуть заметное судорожное движение. Б.М. Маркевич. Бездна. 8, 18. Ср. Плюнула я на нее,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
достаточно только намекнуть о своем желании — нареч, кол во синонимов: 4 • стоит только бровью повести (5) • стоит только бровью пошевельнуть … Словарь синонимов
стоит только мигнуть — нареч, кол во синонимов: 4 • достаточно только намекнуть о своем желании (4) • стоит только бровью по … Словарь синонимов
стоит только захотеть — нареч, кол во синонимов: 3 • стоит только бровью повести (5) • стоит только бровью пошевельнуть (4) … Словарь синонимов
повиноваться — ▲ подчиняться ↑ требовать (у кого) < > неповиновение повиноваться подчиняться требованию. повиновение выполнение требования. непротивление. слушать, ся кого. послушность. послушный. послушливый (разг). послушно (вести себя #). послушание.… … Идеографический словарь русского языка
ВЛАДИМИРСКАЯ ИКОНА БОЖИЕЙ МАТЕРИ — (празд. 21 мая, 23 июня, 26 авг.), самая ранняя из известных сохранившихся чудотворных икон Др. Руси, одна из великих святынь России. История ее почитания, подробно зафиксированная в летописях и сказаниях, отличается глубокой духовной связью… … Православная энциклопедия